maanantai 13. huhtikuuta 2015

Tiskausta saksalaisittain - att diska på tyska

Tulinpa juuri tiskaamasta. Astioita jynssätessäni tulee aina kovin suomalainen olo... käytän näet yhä edelleen sitkeästi tiskiharjaa saksalaisen pesusienen sijaan, ja piilotan kuivuvat tiskit ritilälliseen tiskikaappiin sen sijaan, että esittelisin niitä kuivatustelineessä pöydällä. Tiskiharjoja onneksi löytyy kaupasta, ritilät jouduin aikoinaan tuomaan mukanani Suomesta ja asentamaan itse Ikean keittiökaappiin, niitä kun ei täältä mistään löydä (suomalainen patentti muistaakseni 50-luvulta!).

KAHTA en vaihda... FINSKT praktiskt tänkande.
Jag fick just diskat en hög med kastruller. Då jag diskar känner jag mig speciellt finsk... jag använder nämligen fortfarande envist diskborste istället för tvättsvamp, och gömmer de torkande kärlen i ett diskskåp med galler istället för att ställa ut dem i ett diskställ på bordet. Diskborstar hittar man som tur i butiken, med skåpgallren var det svårare: jag måste hämta dem med mig från Finland och montera dem själv i ett Ikea-köksskåp då vi byggde vårt kök (diskskåp lär vara ett finskt patent, från 50-talet eller så om jag minns rätt!).

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Näin kommentoit:
1. Kirjoita kommenttisi
2. Valitse profiili valikosta... jos et tiedä, mitä tällä tarkoitetaan, valitse huoletta alin vaihtoehto, "nimetön".
3. Minä saan kommenttisi heti sähköpostitse itselleni. Se tulee näkyville blogiin kaikkien muidenkin luettavaksi heti kun hyväksyn sen. KIITOS!

Så här kommenterar du:
1. Skriv vad du har på hjärtat
2. Välj profil från menyn (kommentera som)... ifall du inte vet vad dessa profiler är för något, välj det nedersta alternativet (anonymt)
3. Jag får ditt kommentar direkt per e-post. Den blir synlig till alla läsare på bloggen genast då jag godkännt det först. TACK!