perjantai 28. kesäkuuta 2013

Mysteerikökkö #1

Tyvärr finns ordet Mysteerikökkö endast på finska. Jag delar gladeligen ut nostalgipoäng till den som vet varifrån ordet ursprungligen kommer (syrran min har inte rätt att svara, hon vet nog...).

Egentliga poängen med detta inlägg var att dela ut nördpoäng. Jag har börjat med ett evighetsprojekt (eller nåja, hoppas på att få den färdig till oktober), och kommer att posta alltid nu och då bilder på hur det hela framskrider... Er, kära läsare, vill jag utmana att gissa vad det hela kommer att bli då det väl är färdigt. Lycka till!

Nostalgiapisteitä jaossa jokaiselle, joka tietää, mistä sana Mysteerikökkö on peräisin (siskollani ei ole vastausoikeutta, hän kyllä tietää...).

Oikeastaan tarkoituksenani oli jakaa nörttipisteitä. Aloitin tässä uuden ikuisuusprojektin (jonka tosin pitäisi olla valmis lokakuussa), ja tulen aika ajoin lisäämään tänne kuvia projektin edistymisestä. Teidät, rakkaat lukijat, haluan haastaa arvailemaan, mistä oikein on kyse. Onnea matkaan!


tiistai 25. kesäkuuta 2013

Vedenpaisumus - Syndaflod

Taas sataa. Tänä kesänä säätila on vaihdellut nollasta sataan, on joko kylmää (10 astetta tahi vähemmän) ja märkää tai sitten yltiöhelle (yli 35). Leiki tässä sitten menestyvää kenttäbiologia kun luonto luomuksineen heittää kuperkeikkaa... Muutama viikko sitten vesitilanne täällä keskieuroopassa ylitti kuulemma suomalaisenkin uutiskynnyksen, eikä suotta - vedenpinta täkäläisissä joissa lähenteli vaarallisesti vuoden 2002 suurtulvan mittoja. Teitä oli poikki, useita asuinalueita jouduttiin evakuoimaan (myös täällä Dresdenissä) ja kaikilla oli jotain mistä puhua ventovieraittenkin kanssa. Itse olimme mukavasti turvassa tarpeeksi korkealla, mutta talomme ohi virtaava Weisseritz-joenpahanen (joka 2002 aiheutti paikoin Elbeäkin suurempia tuhoja) tarjosi aika uskomatonta katsottavaa. Alla jälleen pieni kuvakertomus aiheesta.

Det regnar igen. I somras har vädret varierat mellan noll och hundra, det är antingen kallt (max 10 grader) och vått eller så superhett (över 35 grader). Försök sen leka framgångsrik fältbiolog när naturen slår kullerbyttor omkring en... För några veckor sedan överskred vattensituationen här i mellaneuropa även den finska nyhetströskeln, och inte utan grund: vattennivån i flera floder och åar var farligt nära megaöversvämmningen år 2002. Många vägar var översvämmade och man måste evakuera folk från flera stadsdelar (även här i Dresden) - och alla hade något att prata om, även med vilt främmande människor. Själv bor vi på trygg höjd över vattenytan, men den lilla Weisseritz-ån som flyter förbi vårt fönster (och som 2002 vållade delvis mera skada än Elbe) bjöd nog på något att titta på. Nedan åter en liten bildberättelse om det hela.

Tharandt
NYT näyttää tältä. NU ser det ut såhär.
NÄIDEN yli jouduin hyppelemään työpaikalle. Lämmitys jouduttiin katkaisemaan koska kellarissa oli vettä, joten koko laitos oli jääkylmänä. ÖVER sådana här barrier måste jag hoppa för att komma på jobbet. Vi var också tvungna att stänga av värmen för källaren var översvämmad -> svinkallt i hela huset!
HIEKKASÄKKEJÄ ikkunalaudoilla. SANDSÄCKAR på fönsterbrädan.
RUOKAKAUPPAKIN sulki ovensa varmuuden vuoksi. MATBUTIKEN stängde också sina dörrar för säkerhets skull.
Dresden
 
POLIISI valvoo tulvaturismia. POLISEN håller ett vakande öga på översvämmningsturismen.
ALAVASEMMALLA varoitetaan, että yksi ketjun jäätelökioskeista on jäänyt tulvan uhriksi... NERE till vänster varnas att en av kedjans glasskiosker fallit offer för översvämmningen
MEIDÄN jokemme pahimmillaan. VÅR å då det var som värst.
NYT tilanne on jo palannut normaaliksi. NU har situationen återvänt till det normala igen.

Ei niin paljon pahaa, ettei jotain hyvääkin: tulva selvästi yhdisti kaupunkilaisia yhteisen haasteen edessä. Oli todella hienoa nähdä, miten melkein kaikki kynnelle kykenevät auttoivat vapaaehtoisina tulvantorjuntahenkilökuntaa - opiskelijat lapioivat hiekkaa säkkeihin, rautakaupat jakoivat ilmaiseksi lapioita auttajille ja oma irkkutanssiryhmämme kiersi ruokakauppoja ilmaisten välipalapakettien toivossa ja jakoi niitä evakkolaisille sekä tulvatyöryhmille, riemastuttaen ilmapiiriä myös ex tempore tanssiesityksillä (vähän noloa, etten itse ehtinyt mukaan, Tobiaksen vanhemmat kun olivat juuri tuolloin kylässä.). Myöskään kiitosta jälkikäteen ei unohdettu - yliopiston rehtori kirjoitti sievän kiitoskirjeen koko yliopiston väelle, josta suuri osa oli auttanut tulvantorjunnassa ja kaupunki on pannut pystyyn kaduille julisteita, joissa kiitetään kauniisti kaikkia vapaaehtoisia. Tuli oikein mukava olo.

Ett ljusglimt i det våta mörkret var ändå den otroliga samarbetsviljan som växte fram bland Dresdens invånare. Alla ville hjälpa till. Studenterna fyllde sandsäckar, butikerna delade ut gratis spadar för medhjälparna och vår dansgrupp gick runt och frågade efter mellanmålsdonationer för de evakuerade och hjälpkrafterna från lokala matbutiker. Tyvärr kunde jag inte vara med och dela ut mellanmålspaket och ordna upp ex tempore dansföreställningar för att pigga upp atmosfären eftersom Tobis föräldrar var just då på besök hos oss. Lite snopet. Det var också fint att se att man inte glömde att tacka efteråt - universitetets rector skrev ett fint tack-mail till alla studenter och anställda varav så manga deltagit som frivillig hjälpkraft. Staden har också satt upp stora plakat överallt med ett vackert tack för alla frivilliga. Känns bra.

sunnuntai 23. kesäkuuta 2013

Drachenwald 20 years!


Jag firade midsommar lite annorlunda i år - på ett slot (Ludwigstein i Hessen) med 410 andra medeltidare. I år fyller  kungadömet Drachenwald - den europeiska delen av det internationella medeltidssälskapet SCA (Society for Creative Anachronism) - 20 år, och detta firades med pompa och stat. Jag deltog bara over veckoslutet, men de flesta hade varit på borgen sedan onsdag och njutit av såväl hovliv och fester som tornerspel och olika handarbetsverkstäder. Men jag låter igen bilderna tala för sig...

Vietin tänä vuonna Juhannusta hieman erilaisissa merkeissä - Ludwigsteinin linnassa Hessenissä 410 muun keskiaikaharrastajan seurassa. Tänä vuonna Drachenwaldin kuningaskunta - kansainvälisen keskiaikaseura SCAn (Society for Creative Anachronism) eurooppalainen osa - täyttää nimittäin 20 vuotta, ja tätä juhlistettiin komein menoin. Itse osallistuin vain viikonlopun ajan, mutta suurin osa oli viettänyt hovielämää, seurannut turnajaisia ja osallistunut käsityöpajoihin jo keskiviikosta asti. Mutta annanpa jälleen kuvien puhua puolestaan...

Riddarhjälmar - ritarikypäriä

ALLA deltagare skulle inte ha rymts på själva slottet, längs med vägen fans det därför tre campingområden för tältfolk. KAIKKI osallistujat eivät millään olisi mahtuneet itse linnaan, tien varrella oli kuitenkin kolme tunnelmallista leirintäaluetta telttaväelle.
PÅ FREDAG kväll fick vi njuta av/skratta åt "Macbeth - The Musical". PERJANTAI illalla saimme nauttia (ja nauraa itsemme kipeiksi) Macbeth-musikaalista

FREDAG fortsatte med mera musik - vi hade en fin medeltida konsert med kör och musikanter. Här spelar Gaïta från Skottland. PERJANTAI jatkui musikaalisissa merkeissä - hienossa keskiaikaisessa konsertissa esiintyi kuoro ja hyviä muusikoita. Tässä soittelee Gaïta Skottlannista.
VART än man gick fick man beundra otroliga hantverk. Här en samling drakar som vi i Aarnimetsä (Finland) har broderat. MINNE ikinä manikin sai ihastella uskomattomia käsitöitä. Tässä aarnimetsäläisten (= suomalaisten) kirjoma lohikäärmeseinävaate.
DETALJ från det föregående. YKSITYISKOHTA edellisestä

BOKPÄRM med metalltrådbrodyr. Otroligt att man ser något sådant här i modern verklighet, inte bara på museum! KIRJANkansi metallilankakirjonnalla. Uskomatonta nähdä jotain tällaista moderinssa todellisuudessa museon sijaan!
I EN verkstad lärde vi oss att knyta hårnät från 1200-talet. YHDESSÄ työpajassa opettelimme solmimaan 1200-luvun hiusverkkoja.
BÖRJAN. Bara sådär 7000 knopar kvar... och nej, jag tror inte att jag kommer att fortsätta med det här. TÄSTÄ se alkaa. Vain n. 7000 solmua jäljellä. Enpä usko, että minusta kuitenkaan on tähän.

Tornerfält - Turnajaiskenttä

VADSLAGNING - vilket hål kryper illern genom? VEDONLYÖNTIÄ - mihin reikään hilleri vilahtaa?
The Lady with the Ermine (Leonardo da Vinci) HUVAN gjorde jag i sistaminutenpanikskrik på onsdag kväll. Måste ännu fixas lite. Klänningen är den första som jag någonsin sytt för hand, stygn för stygn. KIIREENVILKAN punahilkan tein keskiviikkoillan viimetipassa. Vaatii vielä säätämistä. Mekko on ensimmäinen pisto pistolta käsin ompelemani tekele.

Pepparkaksslott - Piparkakkulinna
NORDMARKS (= Sveriges) furste Eirik Hårfager ser bara precis ut som en medeltida kung, sådär som i Hollywood... NORDMARKIN (= Ruotsin) ruhtinas Eirik Hårfager näyttää ihan oikealta keskiaikaiselta kuninkaalta, juuri kuin Hollywoodista...
HÄRLIG anakroni - hela adeln i diskkön. IHANAA anakroniaa - aatelinen tiskijono.

Födelsedagskaka - Synttärikakku


JAG och utbytesstudenten Lana från Taiwan på kvällens maskeradbal. MINÄ ja Taiwanilaivaihtari Lana illan naamiaistanssiaisissa.



torstai 20. kesäkuuta 2013

Helpotusta helteeseen - Hjälp mot hettan

Täällä on kuuma. Säätiedotuksen mukaan 33 astetta, varjoisan parvekemittarimme mukaan lähes 35. Tästä johtuen Tobi sai minutkin lopulta vakuuttuneeksi tehosekoittimen välttämättömyydestä, nyt moinen möhkäle saa asustella jäkaapin päällä yhdessä leipäkoneen kanssa.

Det är varmt. Enligt väderleksrapporten 33 grader, enligt vår balkongtermometer i skuggan nästan 35. Äntligen lyckades Tobi övertyga mig om att vi måste skaffa oss en mixer, så nu får den dela rum med brödmaskinen uppe på kylskåpet.

Slurp.

I förbifarten - Ohimennen opittua

FÖRSÖK inte att limma styrox med superlim. Limmet äter upp styroxplattan. ÄLÄ yritä liimata styroksia pikaliimalla. Liima syö styroksin.

keskiviikko 19. kesäkuuta 2013

Metsätöitä - Arbetsskift i skogen

Suuri osa teistä lukijoista varmaan tietääkin, että teen parhaillani tutkimusta ilmastonmuutoksen ja valorytmin vaikutuksista tuhohyönteispopulaatiohin. Ainakin lienette kuulleet itsemurha-alttiista perhosentoukistani laboratoriossa sekä metsässä. Työn varsinaisia vaiheita on kuitenkin aika hankala selittää pelkin sanoin, joten seuraavassa pieni kuvaraportti tyypilliseltä metsätyöpäivältä. Tällaista touhuan siis parhaillaan joka kolmas päivä Tharandter Wald-metsässä...

Majoriteten av er läsare vet säkert att jag för tillfället gör forskning om klimatförändring, ljusrtytm och skadeinsekter. Eller att jag sysslar med självmordsbenägna nattfjärillslarver I skogen och på lab. Att förklara alla arbetsskeden med ord är rätt så krävande, därför har jag sammanställt ett litet fotoreportage från en typisk arbetsdag I Tharandter Wald-skogen. Detta sysslar jag alltså för tillfället med var tredje dag...


PÄIVÄ alkaa 45min-1h kuntolenkillä ylämäkeen, tutkimusalueeni kun on korkealla metsässä tutkimuslaitoksen ollessa tuo pitkulainen kellertävä rakennus kaukana alhaalla. Kiitos joululahjakävelysauvoista! DAGEN börjar med en 45 min-1h klättring I uppförsbacke eftersom mitt forskningsfält ligger högt uppe i skogen medan forskningsinstitutet är långt nedanför (avlång gul byggnad på fotot). Tack för gångsstavarna jag fick i julklapp! 
MINUN metsäni kuulaana kesäaamuna. MIN skog en mulen sommarmorgon.
RUUVIPUU. Aika erillaista metsänpohjaa kuin Suomessa. SKRUVTRÄD. Rätt så annorlunda fältskikt än i en finsk skog.
NÄISSÄ pusseissa toukkani siis elelevät, säiden armoilla mutta pedoilta ja loisilta suojassa. Pusseja on tutkimusalueellani 42, joka pussissa asustelee (teoriassa...) 15 toukkaa. I DESSA påsar lever mina larver, i naturligt väder men i skydd för rovdjur och parasiter. Jag har 42 påsar med (i teorin) 15 larver i varje påse.
TÄSSÄ pussi sisällysluetteloineen ja varoituslipukkeineen. HÄR är en påse med innehållsförteckning och varningslapp.

TÄLTÄ näyttää pussin sisällä kun sinne tunkee päänsä. Så HÄR ser det ut inne i påsen om man sticker in huvudet.
Pussiporukkaa - Påslarver
MITÄ siis oikein teen? Kerään pusseista koteloitumisvalmiit toukat, jotka tunnistaa siitä, että ne vetävät itsensä haitarille, kuin paksuksi makkaraksi pussin pohjalle. Luonnossa nämä toukat koteloituisivat maahan karikkeen joukkoon. Tarkkaan lasketut koteloitujat päätyvät sammalella täytettyyn purkkiin matkalle tutkimuslaitokselle. VAD gör jag alltså? Jag samlar alla larver som är färdiga att förpuppa sig, man känner igen dem på att de dragit ihop sig till feta små korvar på påsens botten. I naturen skulle de förpuppa sig på marken. Efter att jag räknat pupporna sätter jag dem i en burk fylld med mossa och tar dem med mig till institutet.
TYÖSSÄ pitää olla tarkkana, joskus koteloitujat piiloutuvat pussin pohjalla olevista roskista kutomaansa kotelokehtoon. MAN måste vara på skarpen, ibland spinner larverna ett gömställe åt sig bland allt skräp som samlat sig på bottnet av påsen.
MYSTEERIMATO. Joskus pussissa kasvaa muitakin kuin omia toukkiani, olivat kai alunperin munina oksalla kun laitin pussin paikoilleen. Koetan kasvattaa tämän otuksen perhoseksi asti, jotta näen, minkä lajin kanssa toukkani ovat joutuneet kilpailemaan. MYSTISK MASK. Ibland hittar jag främmande larver bland mina egna, de har väl funnits på kvisten som ägg då jag satt påsen på plats. Får se om jag lyckas få en fjäril av denna larv, skulle gärna vilja veta vilken art mina larver fått konkurrera med.


TÄLTÄ näyttää oksa kaikkien toukkien koteloiduttua. Syöty aikamoiseksi harsoksi verrattuna vasemmalla olevaan pussin ulkopuolella olleeseen oksaan. Alan tajuta, miksi näitä kutsutaan tuholaisiksi. Så HÄR ser kvisten ut efter att alla larver förpuppat sig. Rätt så annorlunda än kvisten till vänster som varit utanför påsen. Jag börjar förstå varför mina larver räknas som skadedjur.
TILANNE ei kuitenkaan ole aivan toivoton, toukkien mentyä tähän oksaan on jo puhkeamassa uudet lehdet. SITUATIONEN är trots allt inte helt hopplös, här är redan nya blad på kommande efter att larverna försvunnit.
AINA homma ei kuitenkaan suju kuin tanssi. Pari viikkoa sadetta putkeen kasteli pussit läpimäriksi, mikä koitui monen toukan kohtaloksi. ALLTID går jobbet inte som smort. Två veckor av regn och genomblöta påsar dödade många av mina larver.
EI MENNY tämäkään niinku Strömsössä... mistä olisin voinut tietää, ettei tähän tammeen puhkea kunnon lehtiä ollenkaan tänä kesänä kun maaliskuussa laitin pussit paikoilleen? Toukkia ei kuitenkaan voi siirtää minnekkään, ruokin niitä siis viereisen tammen irto-oksilla. (Haluaisin muuten hurjasti nähdä, miten toukankasvatus sujuu kiillotetussa Strömssö- elämäntapaohjelmassa ;)) DET GICK inte som i Strömsö... hur kunde jag ha vetat att den här eken inte får några ordentliga blad i år? Det går inte att flytta på larverna, alltså måste jag mata dem separat med kvistar från eken bredvid. (Jag skulle förresten väldigt gärna se hur man tar hand om larver i det blankpolerade livsstilsprogrammet Strömsö ;))

TYÖPÄIVÄN kohokohta? Jäätelökioski alamäkivaelluksen päätteeksi (0,70€ pallo). ARBETSDAGENS höjdpunkt? Glasskiosken efter en vandring i nedförsbacke (0,70€/boll).

LOPUKSI kaikki tiedot pitää vielä syöttää tietokoneelle. TILL sist måste all data ännu matas in i datorn.

Mutta mitä tapahtuukaan noille koteloitujille? Entä mitä teen labrassa? Lisää työselostuksia tulossa myöhemmin!

Men vad händer med pupporna? Och vad gör jag på labbet? Mera arbetsbeskrivningar är på kommande!